與老友閒聊,提及一些很具爭議的話題,他說:「呢單嘢都幾好笑,你可以用嚟寫專欄。」我說:「不過內容太敏感,一定會有人覺得被冒犯,唔值得。」他笑說:「你寫『朋友話』咪得囉。」我笑了。
是的,當我們想發表某些意見,但又不肯認帳,不想惹麻煩上身,不願背負任何道德責任,就會用「朋友話」。近期最佳例子莫過於:「朋友話多了人移民因怕了年輕人非共產黨。」
究竟是哪個朋友?生朋友抑或熟朋友?最重要的是,為何閣下要引用這個朋友的說話?說到底,那是你的朋友,所謂物以類聚,甚麼人就會與甚麼人埋堆,你引用朋友的說話,當然關你事,某程度上亦反映了你的觀點和立場,若你不同意朋友的說話,自會覺得不值一提,是不是?
還有,當我們引用了朋友的說話,並適度地進行「整形」和「易容」,企圖扭轉成自己想要的意思,就加上「我諗咋」或者「我估係咁」。近期最佳例子當然是:「佢哋覺得年輕人唔聽意見,一定要跟佢哋去做……我諗咋,我估係咁。」因為純粹是「諗」和「估」,所以不是正式的分析及理解,如有任何閱讀錯誤,老屈了朋友的想法,都不必負上任何責任,拍拍屁股就走人,更遑論去道歉認錯。
為何與朋友說話,要「諗」和「估」?還是那一句,物以類聚,互不坦誠,無句真心。
網址:www.chan-wai.com