政情:莎翁名句熱炒 天文台也抽水

近排好多人改寫英國文壇巨匠莎士比亞嘅名句,好似財爺曾俊華日前改寫莎翁嘅「To be, or not to be:that is the question」,爆出一句「To run, or not to run」以回應係咪參選特首,為特首選戰再添熱論,估唔到連天文台亦乘機抽水,喺網誌用「To rain, or not to rain」為題撰寫文章,即係以「有雨?無雨?」嚟解釋難以百分百準確預測落雨機率嘅原因。

改寫句子解釋降雨預報

天文台高級科學主任李立信話天氣預報員經常要考慮到「To rain, or not to rain」,對於未來幾日會唔會落雨,有時令人費煞思量。天文台近年推出降雨概率預報,以百分率嚟表示喺某日落雨嘅機會,降雨概率分六個等級。

佢舉例指,如果降雨概率為百分之六十,即當日約有百分之六十嘅機會落雨。至於市民參考降雨概率預報時,亦須自行考慮承擔係咪安排戶外活動嘅風險。例如要到室外跑步,反正跑步亦會流汗濕身,所以就算降雨概率是百分之四十,影響都唔算好大,咁當然要注意路面係咪濕滑喇!

第一手消息請下載on.cc東網iPhone/iPad/Android/Windows Phone Apps