政情:項明生遊歐 講「教堂」分別

旅遊作家項明生(James)近日去咗歐遊,講起有朋友投訴歐洲只得教堂,睇到好悶,佢就解釋中文「教堂」一詞包含咗英語中好多唔同種類嘅「教堂」,最基本係Cathedral同Church已大相徑庭,有主教嘅Cathedral叫大教堂Basilica,通常規模大啲,教堂內部聖堂亦稱Basilica。相比細啲規模嘅聖堂叫Chapel,可以係Cathedral嘅一部分。

James又話,除咗歐洲每個城市必有嘅Cathedral或Church(視乎天主教還是基督教),仲有鄉下嘅Monastery,呢種自給自足嘅修道院通常有磨坊、麵包房、菜園同酒窖之類嘅地方。女士專用嘅修道院叫Nunnery,中文即係尼姑庵。有網民就補充話,部分設有主教座位嘅基督教教堂亦稱座堂,因為Cathedral嘅拉丁語Cathedra原意解「座位」。

訪奧國皇室隱修院

James日前就去咗奧地利位於多瑙河畔嘅Melk Abbey天主教隱修院參觀,呢間隱修院比一般修道院更與世隔絕,由於係皇室專用,所以裝潢好似宮殿咁豪華,令佢大開眼界。

第一手消息請下載on.cc東網iPhone/iPad/Android/Windows Phone Apps