低等生活:莊重,不莊重

忽然之間,社會都在討論「莊重」,甚麼才是莊重和不莊重,好像人人都有共識,原來又不是。

試試上網搜尋何為「莊重」,得出的結果好得意,內地或華人網址會把「莊重」解釋為「不隨便、不輕浮」,這算是甚麼的解釋?就等於把「男人」解釋為「不是女人」、「小孩」解釋為「不是成人」、「生物」解釋為「不是死物」,到頭來,根本甚麼都沒有解釋過。

經驗所得,華人世界眼中、口中、心目中的「莊重」,是等於「聽話」,不但衣着穿得樸實,還要帶點嚴肅與拘謹,不准無端端露出笑容,切勿隨便發表個人意見,除非主人家或太上皇要你開口說話。但就算被批准說話,也只能說一些討好周遭人士、保持和諧氣氛、不含挑戰權威的得體話。所以,我覺得,華人最莊重的時刻,是當權者訓話時,又或者見於殮葬儀式。

外國當然不是沒有「莊重」,但除了國葬、悼念儀式或宣布重大消息,很少會神情肅穆到密不透風滴水不漏,英國人固然將優雅和幽默融會貫通,在議會辯論時罵裏藏笑,美國人也樂於衣冠楚楚地玩,縱使大選鬥到你死我活,希拉妮和特朗普還會在選前高級宴會互相開玩笑娛樂賓客,連看似高傲無比的法國人,只要說到興起,一身上等西裝也會跟你又跳又笑。

所以呢,莊重是因人而異和因地制宜,有些莊重很悶人,有些莊重只是囚牢。

網址:www.chan-wai.com

陳俊偉•旅遊飲食寫作人