【本報訊】蘇格蘭兩種獨有本土語言中,蓋爾語(Scottish Gaelic)多年前因被禁止在校教授,一度瀕臨滅絕邊緣;另一本土語言蘇格蘭語(Scots language)則因與英語屬同一語族、共行發展而變成英語方言。當地政府早年開始挽救蓋爾語,卻對蘇格蘭語愛理不理。有當地作家坦言能否傳承乃至平反,則是路途遙遠。
自蘇格蘭在一七○七年與英格蘭正式合併成為大不列顛王國後,蘇格蘭語和蓋爾語逐漸變成次等語言。隸屬「蘇格蘭語社區」組織(The Scots Society)的七十一歲愛丁堡作家瓦特(George Watt)表示,現今不少人覺得它只是「俚語」、「非正式語言」、「只有教育程度低才會說」。
蘇格蘭人口普查結果顯示,操蘇格蘭語的人口有一百五十四萬,佔30%;但只有1%的蘇格蘭人在家使用蘇格蘭語,揭示蘇格蘭語不斷式微。在格拉斯哥生活的五十六歲作家麥卡恩(Ruby McCann)表示,蘇格蘭語雖然來自古英語,但它擁有自己的字典,絕對是獨立的語言。不少當地人說英語時用了蘇格蘭語的詞彙也不自知:「例如蘇格蘭語的『陰天』(Driecht)。」
問及麥卡恩蘇格蘭語會不會有一天消失,她坦言:「我不認為它會在我在世的時候消失,但在那之後我就不太肯定了。」時值英國在脫歐難題上陷入僵局,她稱:「若我們能起碼脫離與英格蘭的聯盟,我認為蘇格蘭語會很好地存活下來。」