渡海濠情:肢體語言世界通行

有指澳門繼舊年推出官方語文試用版後,旅遊局現正推出有15種語文版本嘅全新網站,配合推動旅遊客源多元化以及拓展國際市場,抵讚!但現實又係咪配合到呢?喺馬交至尊桑拿做技師嘅阿蓮同阿珍就各有睇法,一個讚可為個人增值,另一個就話肢體語言世界通行喎!

自我增值

阿蓮:

澳門近年發展真係冇得彈,軟硬件都做得咁好,好似旅遊局特意重整原有網站,提供15種語文版本,包括繁中、簡中、葡文、英文、日文、韓文、泰文、馬來文、印尼文、德文、法文、西班牙文、意大利文、俄羅斯文及阿拉伯文,真係唔睇得都嚇得,如果有關部門能提供專人培訓我哋就好囉!

阿珍:

我唔反對旅遊網站有咁多種語言提供,但我擔心提供咁多種,好易令人錯覺澳門人乜嘢語言都識,到佢哋嚟到至發現雞同鴨講,反而仲失望,計我話入鄉隨俗,識一兩種國際語言已經夠晒數啦!

阿蓮:

唔贊同你所講,事關做人幾時都要自我增值,既然有人肯先行一步,我哋都好應該向前看,配合發展,例如有個講阿拉伯語言嘅人客入到場,技師可以用佢哋語言對答,你話感覺幾親切呢?

終身受用

阿珍:

蓮妹你真係諗多咗,作為一個技師,其實一種身體語言就夠晒數,以我縱橫骨場嘅經驗,任何人客入到場,都係一個眼神、一個動作就搞掂,因為大家都有默契,真係無聲勝有聲,使乜學埋啲唔等使嘅語言,一世都冇機會用,呢啲叫浪費!

阿蓮:

你太偏激、太膚淺,識多種語言唔一定要即刻用,話唔定將來總有機會去人哋國家旅遊用得上呢?再者,就算唔講都可以識聽,知道人客當時反應乜唔係更好咩?

阿珍:

都有啲道理,但我始終認為骨場毋須培訓技師學習甚麼外國語言,反而應重點培訓肢體語言,將服務流程及質素進一步提升,咁至可以保持喺國際骨場界嘅地位,對業界及澳門旅遊都有裨益!

阿蓮:

確實骨場係講肢體語言為主,但你太着眼夜場界,總結嚟講,個人認為技師唔一定一世都係技師,學多樣嘢對自己終身受用,即使經濟上未必幫到忙,但好可能識到個朋友仔,都有好冇壞吖?

撰文:祖

攝影:生