基準試 報告揭教師詞彙少文法差

香港考試及評核局昨公布二○一八年教師語文能力評核的評核報告,報告批評部分考生英語詞彙不足、文法錯亂,亦有人將「looser」誤串成「loser」。在普通話評核中,有考生將「艦艇」與「監聽」混淆,或受粵語影響讀錯字,顯示準教師的英文和普通話水平仍有待改善。

教育局與考評局自二○○一年起,推行俗稱「教師基準試」的教師語文能力評核,規定中、小學新入職或新調配任教英文或普通話科的常額教師,在開始任教前須達到語文能力要求,即在評核中取得三級或以上。教師在開始任教有關科目的第一年內,亦須在只供教師應考的「課堂語言運用」評核中達標。

英文閱讀卷達標率最高

今年有近一千五百人參加英國語文科評核,當中閱讀卷達標率最高,達八成四,而一向被視作「死亡之卷」的寫作卷,達標率雖比去年多四個百分點,但仍只有四成三,屬最弱一部分。報告特別提到,考生在文法及詞彙的準確度和多元性方面表現最差,部分人串錯常用字詞以及文法錯亂。在聆聽卷中,亦有人因串錯字,將「looser」(寬鬆)誤串作「loser」(輸家),令答案意思完全改變而失分。課堂語言運用評核有三百四十人應考,達標率近九成六,整體表現令人滿意,但當中部分人發音錯誤,例如將「take」(拿取)和「tick」(勾選)混淆,亦有考生將句子中每個字都讀成重音,導致語意不清。

普通話拼音最弱 口語最佳

普通話評核有二千一百多人參加,其中口語卷有八成三人達標,表現最佳,最差的是拼音卷,只得六成九達要求,但已比去年大幅上升近十四個百分點。報告指,有考生在聆聽與認辨卷中,將「艦艇」誤聽成「監聽」,「應時」當成「影視」。在課堂語言運用評核中,部分考生不慎混淆第一聲和第四聲,亦有人受粵音干擾而讀錯字詞,例如「始」讀作「chi」、「逢」讀作「fong」,又會混淆「會」和「懂」、「也」和「都」的用法。報告又提到,帶粵語色彩的句式較為常見,例如「給一分鐘你們」、「你們放下手先」,及「不緊要」等等。

第一手消息請下載on.cc東網iPhone/iPad/Android/Windows Phone Apps