「日本澳大利亞」士多啤梨?寫着「China Strawberry」的韓國士多啤梨?A貨士多啤梨近日充斥市面,記者巡查全港多處生果檔,發現不少檔主懷疑誤導顧客,有檔主將寫有日文,但包裝盒生產者一欄寫了「澳大利亞」的士多啤梨,冒充日本貨出售,檔主回應時竟辯稱:「係嚟自『日本澳大利亞』嘅地區。」此外,也有檔主出售的韓國士多啤梨, 是以「China Strawberry」的紙盒包裝,檔主謂:「韓國運入中國後,再運港,所以轉咗中國包裝。」A貨士多啤梨氾濫,惟《商品說明條例》實施至今兩年多,海關僅得一宗貨物充公個案。有立法會議員怒斥海關執法不力,檢控數字過低,缺乏阻嚇性。圖:吳康琦、李西全/文:劉凱欣
「見到三十幾蚊一盒日本士多啤梨咁抵,買咗返屋企,點知食落好酸,細心望吓個盒先發現中招,原來係A貨嚟。」范小姐早前在柴灣買入兩盒聲稱來自「日本福岡」的士多啤梨,惟味道與之前吃的相差很遠,她看見紙盒上標示的出產地是「澳大利亞」,於網上大吐苦水,惹來不少網友回應,有網友曾經在其他地區中過招。
近月是士多啤梨旺季,來自日本的士多啤梨更大受歡迎,來自日本福岡的士多啤梨,每盒售價約四十五元,來自澳大利亞的士多啤梨,每盒售價便宜三成,約三十多元。記者到各區巡查,在旺角及觀塘很多生果檔,都發現有標示來自日本的士多啤梨出售,它們的包裝,與日本福岡的士多啤梨包裝,有八成相似。
其中在旺角,一名生果檔主說:「又香又甜嘅士多啤梨,保證日本貨,唔買就走寶啦。」該盒士多啤梨的包裝盒,寫了「かおふく」、「おまうあ」等日文。東大前語言研習社校長野村和之博士指出,包裝盒上「かおふく」,僅將意指福岡「ふくおか」的四個平假名,調亂排列而成,實際上這組日文並沒有任何意思。
至於「おまうあ」,野村指出同樣屬「亂碼」日文字,沒有實際的意思。他解釋,「甜王」原是一款日本的士多啤梨品種,正寫應該為「あまおう」,惟不排除有人將字眼調亂,以魚目混珠,「呢啲日文好有誤導成分,唔識日文嘅市民好容易中招。」
記者亦發現,該盒生果檔出售的士多啤梨以膠盒盛載,缺乏所屬日本公司網址的標記,最吊詭的是,紙盒上的生產者一欄,寫了「澳大利亞」,記者以顧客身份問檔主:「點解生產者是澳大利亞?」檔主這樣說:「係嚟自『日本澳大利亞』嘅地區。」
除「日本澳大利亞」士多啤梨外,亦有冒充韓國的士多啤梨出現。在北角一間生果檔,其出售的部分士多啤梨旁邊,插了一塊寫上「韓國士多啤梨」的標示牌,二十元兩盒,吸引不少人光顧,有顧客坦言此檔的韓國士多啤梨售價,僅其他水果檔的三分之一,非常抵買。
惟記者檢視相關紙盒,發現寫了「China Strawberry」(中國士多啤梨)的字句。記者之後以顧客身份向檔主詢問時,對方口窒窒稱,「呢批喺韓國……韓國嚟嘅士多啤梨……,不過先經國內轉運到港……,所以喺國內換咗包裝,再轉嚟香港。」
海外入口果菜商會會長吳永恩直指,該生果檔檔主所述的情況不會發生,「因為士多啤梨經唔起碰撞,加上保鮮期有限,邊個會無緣無故,額外增加成本,再整過第二個包裝?」他不除排有人「造假嘢圖利」。
立法會議員黃國健怒斥海關執法不力,檢控違反商品說明條例的數字過低,缺乏阻嚇性,任由A貨水果充斥市面,「該條例實施咗兩年有多,成功檢控數字少得可憐,海關簡直係失職。」
海關發言人表示,自一三年七月新修訂《商品說明條例》實施至今,海關共開立十二宗涉及水果的調查個案,其中一宗已將相關貨物充公,餘下十一宗則未有足夠證據證實違反《條例》。商戶如就有關貨品作出虛假或具誤導性達關鍵程度的陳述,可構成虛假商品說明的罪行,最高可被判罰款五十萬元及監禁五年。