台灣有個熱詞叫「語言癌」,指的是口語或書面語表達上用法不當,如冗言贅字過多、語言邏輯不通、詞不達意、歐化中文等。此種「語言癌」,在服務業最常見,譬如:「貴賓您好,先為您進行一個點餐的動作」;「那今天療程的部分,我們先為您做按摩的部分」……此種化簡為繁的句子,在台灣天天出現;台灣有傳媒將此現象稱為「語言癌」,真是一語中的,「語言癌」的背後或隱藏着思考力弱化的危機。
老朽忽然想到「語言癌」,皆因日前沙田反水貨客示威,從東網畫面可清晰見到:示威「人士」無視警方舉起紅色警告牌,一味叫囂推撞,有女督察被扯頭髮差點跌倒、有商舖鐵閘被撞毀、有女店員瑟縮一角一臉驚恐……警察最終要出動胡椒噴霧及揮舞警棍控制場面!
阿哥,面對如此亂局,新城市廣場內有一家傳統餅店一度落閘,並貼出「因暴動暫停營業」;事後遭網民挑機,餅店不但在其社交網站專頁道歉,又登報道歉,說甚麼「店員用詞不當,引起市民誤會」,深表抱歉,日後定會加倍留意云云!
老朽抓晒頭,呢位店員明明用詞精準,不是「暴動」,何以警察要施放胡椒噴霧更要揮動警棍?從東網畫面所見,用「暴動」喻之有何不可?這位店員在當時一片叫囂「黑警」動亂嘅氛圍下,寫下「因暴動暫停營業」確係百分之百達意,作為店家竟要登報道歉,未免是非不分,亦對寫此告示嘅店員不公平!
「言之無文,行之不遠」,之不過,呢位店員起碼「修辭立其誠」,其誠在「己」,他(她)見到的是示威者的暴行動亂,「暴動」是其當時的內心真正感受;「因暴動暫停營業」是「存其誠」,為甚麼要怕網民的反智、無理、挑機?
道歉?莫名其妙!