英語聆訊 難屬恐一頭霧水

【本報訊】海難事故調查委員會聆訊以英語進行,不少死傷者家屬擔心難以了解聆訊內容,委員會主席倫明高昨提出在英國海事專家作供時,秘書處應為家屬提供即時傳譯服務;委員會亦修訂傳召證人名單,由四十二人改為卅七人,下周三先傳召三名海事處及警方人員,預料十六名南丫IV的生還乘客、十三名海泰號及四名南丫II的乘客,最快在一周後作供。有死難者家屬歡迎聆訊盡快展開,希望早日查明真相。

英海事專家分析撞船經過

委員會下周三展開正式聆訊時,代表委員會的資深大律師石永泰會先作研訊陳詞,陳詞最長為一小時,港九小輪、港燈及律政司代表亦可申請陳詞,各人最長有半小時時間,之後開始傳召證人,三名海事處及警方人員將解釋如何獲取兩艘船的雷達紀錄,預料作供不會有太大爭議性,其後英國海事專家Nigel Robert Pryke將闡述南丫IV及海泰號的航行及相撞經過,傳譯人員屆時會將其證供翻譯為中文。

昨出席聆訊的死傷者家屬及公眾人數大減,僅數名家屬旁聽,一名不願透露身份的死者家屬稱,若聆訊無即時傳譯,家屬根本聽不懂,認為委員會應作相應安排。他又指自己幾經掙扎後決定再來旁聽,因每來一次,就會勾起傷心畫面,但他和其他家屬均希望事件盡快水落石出,令他們早日釋懷,亦對受影響人士作個交代,「就算係涉案人士,都應該早啲知自己會唔會有事!」

第一手消息請下載on.cc東方互動iPhone/iPad/Android/Windows Phone Apps