【本報綜合報道】中英香港前途問題談判的英方翻譯鄭仰平及中方翻譯耿燕,原來已結成夫婦,並定居北京。兩人於中英談判中認識,在已故前港督尤德造訪江蘇期間發展出私人感情,導致中方將耿燕緊急調走,但兩人最後仍跨越了背景、閱歷及年齡差異,終成眷屬。
據美國《世界日報》報道,定居美國的前新華社社長許家屯日前與當地僑胞見面時,透露一段鮮為人知、發生在他身邊的「桃色事件」,女主角為中英談判初期他的外事女秘書兼英文翻譯、原中國國防部長及副總理耿飆的女兒耿燕,男主角為當時的港英政府首席翻譯鄭仰平。
許家屯憶述,談判休會期間他邀請尤德到江蘇遊覽,當地政府另行安排了翻譯員,隨團的耿燕及鄭仰平因而較為空閒,多了機會接觸傾談。
鄭仰平驚異耿燕雖從未出國深造,卻能說得一口純正牛津英語,耿燕則佩服身為廣東人的鄭仰平普通話說得標準,現場傳譯反應奇佳,兩人惺惺相惜,發展出私人感情。
有關消息很快傳到許家屯耳中,他擔心談判雙方的首席翻譯若真的發生戀情,或會釀成不可收拾的局面,加上為了保護耿燕,於是向中央建議盡快將耿燕調走。許家屯之後再無兩人消息,直至近日耿燕為鄭仰平在港出版新書《不在香港的日子》,並在前言中回顧兩人的相愛過程,他才得知兩人已結成夫婦,並定居北京。鄭仰平現已八十一歲,並臥病在床。