《南華早報》前日頭版報道華盛頓核安全峰會嘅圖片故事「張冠李戴」,竟然將出席峰會嘅國家主席胡錦濤,寫成「President Hu Jintao(胡佳)」,堂堂國家主席變咗觸犯煽動顛覆國家政權罪被囚三年半嘅維權人士胡佳,成為國際大笑話!《南早》前晚口口聲聲話會喺報章頭版刊登道歉啟事,但尋日刊出嘅道歉啟事唔顯眼又簡單,細到好似蚊型郵票,道歉誠意有幾多,真係路人皆見!
《南早》實牙實齒話尋日會喺頭版刊登道歉啟事,當然要碌大對眼睇該報幾有誠意啦,左睇右睇,唔見嘅?望落啲,都仲未見喎。再望落下半版繼續搜索,終於見到個好似郵票咁細嘅啟事,嗰則所謂嘅啟事,篇幅只得兩吋乘兩吋,真係細得可憐,幾乎要用放大鏡至睇得清楚,大意寫上:「《南華早報》為昨日喺報道中錯誤翻譯國家主席胡錦濤嘅中文姓名,表示深切歉意。」
原來呢啲就係《南早》所謂嘅頭版刊登道歉啟事,相比前日喺頭版刊登嗰張十吋乘五吋幾嘅胡錦濤出席峰會圖片故事,簡直就係蚊髀同牛髀,譯錯國家主席姓名咁大件事,最低限度都要交代番件事嘅來龍去脈啦,依家用一句話交代就草草了事,簡直就係玩弄緊我哋嘅國家領導人,大家見識到《南早》嘅道歉有幾大誠意、處事有幾嚴肅啦!
話時話,英文報紙寫開英文,又點解忽然間學中文報紙咁寫中文呢?十足鬼子佬扮孔夫子,學人寫扑扑齋,正一阿茂整餅,無嗰樣整嗰樣,難為《南早》仲辯稱處理呢單新聞由記者到編輯以至校對,所有經手人都唔係華語人士,連中文都唔識多隻;既然係咁,就咪學人寫中文啦,依家畫蛇添足變咗捉蟲!
《南早》今次鬧出報界天大笑話,更成為國際傳媒爭相報道嘅醜聞,咁啱正在北京服刑嘅維權人士胡佳申請保外就醫被拒,《南早》今次寫錯嘢難免令人聯想胡錦濤係咪被人整蠱,莫非有人想借呢個所謂嘅錯誤,為胡佳製造聲浪、曲線救胡佳?話唔定可能有人想胡主席代入胡佳嘅角色,諗吓胡佳嘅情況都未定喎!