平機會訂守則涉語言歧視

本文重點
【本報訊】平等機會委員會於本月初將《種族歧視條例僱傭實務守則》刊憲,立法會昨日審議有關條文內容。多名議員批評當局沒有將修訂後的守則翻譯成少數族裔語言的做法粗疏,犯了語言上的歧視,要求平機會於公聽會前做好翻譯的工作。政制及內地事務局副局長譚志源表示平機會有足夠資源作翻譯的工作,並指政府希望包括守則在內的種族歧視條例可於年中全面實施。

多名議員質疑平機會就守則對少數族裔團體的諮詢不足,並暫定於下月八日舉行公聽會,以諮詢有關團體的意見。有法律界議員批評平機會沒有將新修訂的守則翻譯成六種不同的語言,以協助少數族裔了解法例及守則的做法官僚,「是語言上的歧視」,要求平機會盡快於公聽會前做好翻譯的工作。

翻譯推三推四

平機會主席鄧爾邦起初表示未必可趕及於公聽會前完成翻譯的工作,後來多名議員對此表示不滿,譚志源亦指平機會有足夠資源,鄧才指「返去立刻進行」。譚志源回答有關政府將守則及法例綑綁式立法的做法時表示,政府希望可於年中全面實施包括守則在內的種族歧視條例,以協助僱主盡快適應該條例。

直擊人類豬流感最新疫情
詳情瀏覽on.cc《奪命流感》