路,是人走出來的。多年來以兼讀形式修讀韓語課程的謝詩敏,本着對學習語言的熾熱及堅持,現時已說得一口流利韓語,連韓國老師也大讚其口音跟韓國人沒甚分別,亦不時在韓語比賽中得獎。回想學習韓語之初,她只能靠死記,奠定基礎後,繼而為自己打造一個「韓語世界」,經常聆聽韓國電台、觀看韓國綜藝節目、跟韓語課程同學以韓語溝通,甚至連自言自語及夢中也用上韓語,投入程度令人驚嘆!
興趣是學習最大的原動力,謝詩敏亦深明此道,本身熱愛語言又鍾情韓國流行文化,6、7年前,一邊工作,一邊在香港大學專業進修學院以兼讀形式修讀韓語課程,由入門班讀起,循序漸進升上初級證書、中級證書、高級證書等,現時已說得一口流利韓語。早前她參加由韓國駐香港總領事館舉辦的第一屆韓國總領事盃全港韓語演講比賽,並獲得季軍。
比賽以韓國文化為主題,參加者需要先寄上一份3至4分鐘的演講錄音及演講稿,大會從中選出10位入圍者,其後進行決賽。謝詩敏因之前曾在另一個韓語比賽得獎,獎品之一是韓國西江大學(Sogang University)1個月密集式韓語課程,期間參觀了不少文化景點。「當時欣賞了韓國著名畫家李仲燮的展覽,縱使身處戰亂年代,他仍然努力不懈地創作,畫作風格亦相當特別,令我印象難忘。我決定於演講比賽中分享當中的體會。」
雖然平時上堂不乏演講的機會,在這方面訓練有素,但為了比賽,她決定找韓國老師幫忙。「我把寫妥的演講稿,交給老師修改當中的錯誤,然後再背熟內容。如果稿背得不夠熟,加上比賽的緊張情緒,就會影響水準。不過,講稿背到滾瓜爛熟之餘,亦要講得自然,這樣在演講的過程中,無論在任何一段內容停頓,亦可隨時流暢的繼續說下去。所以事前在老師面前操練演講,以便即場糾正我的發音或指出問題。」
事前準備無論多充足,到了正式比賽,謝詩敏亦難掩緊張的心情。「入圍者要在眾人面前演講,親睹其他入圍者的表現,其實頗大壓力。再者到場時才知有評判提問的環節,而我被問到『韓國畫展跟香港畫展有何分別?』之類的問題,坦白說平時不多機會接觸韓國畫展,就算你以中文發問,我也未必答得出,當時惟有盡自己能力回答。」最後能取得季軍,再一次肯定努力沒有白費。
謝詩敏坦言,萬事起頭難,初期學習外語必須要靠死記。語言是需要時間浸淫,不少人都認為,如果沒有足夠的語境,難以令語言有所提升。生活中雖沒甚機會跟韓國人操練韓語,她卻自行創造「韓語世界」。掌握了一定韓語基礎後,她習慣在課餘時間,特別是乘搭交通工具時,會聆聽韓國電台、觀看韓國綜藝節目、瀏覽韓國網媒等,進一步吸取生活化的用語。
有時錯失了一班巴士,或許大家會自言自語:「為何不早點出門呢?」謝詩敏亦有此習慣,但說出來的不是廣東話,而是韓語!「做法雖然很無聊,卻給你用韓語組織句子的機會,為自己製造活用韓語的語境。我與同學之間在網上社交群組溝通,也是採用韓語。旅行出發前,無論預約或查詢,盡量不用英語,改用韓語。有次發夢竟然用韓語說話,連老師也打趣說:『你變成韓國人了!』」或許要學有所成,真的需要到達忘我的境界。
撰文:黎雅麗
部分攝影:莫文俊