豪筆起:拖手仔不是拍拖

有一次,跟幾個男生坐下來就談起女孩子了。

其中一個說他心儀的女孩一方面與他單獨出外,但一方面又不肯承認他們的關係。我有點焦躁,隨即補上一問,是否女孩子想玩地下情?他說不是,他們是公開的。我正摸不着頭腦之際,眼見其他男生的表情卻沒有甚麼特別,他們好像是很明白這男生的情況。於是,我就用一貫以來定奪男女朋友關係的標準「拖手仔」來弄清楚問題,男生承認他們逛街時是牽着手的,其他同學也是看見的。

我獨自冷靜一下,先搞清思緒:「公開挽手,即是地上情,以我的標準是男女朋友關係,但女生又不承認這段關係,難道還有其他可能?」有同學看見我分析得很辛苦,便替該男生解釋,他們雖然「拖手仔」,但女生卻表達得很清楚,他們不是拍拖,只是比較要好的朋友。

噢,太先進了,牽手、挽手只是好朋友,不是男女朋友,我崩潰了!學生感覺到我有點落後,就幫我補一補課。年輕人聚會交換現在和過去的拍拖資訊時,為免省時省工夫,就會說,例如「A3」、「A1」,字母A表示Available,即沒拍拖,隨後的數目字是前度男女朋友的數字。所以當女生說她是「A3」,意思是她拍過3次拖,但現在沒有男朋友。現在式的單身與否,與過去式的前度數目,共現於數碼化的雙位表述,既方便日後填表,又方便存檔於植入式人體晶片裏。

接着,同學考我MBA何解,我答Married But Available,這個沒難度。但是NABA又如何呢?這個把我難倒了。原來,NA是Not Available;BA是But Available,兩者看似矛盾,其實境界很高,其哲學思想是:「雖不是單身,但仍可抽身。」

(本欄逢周五、六、日見報)

網址:www.facebook.com/benjaminauyeung

歐陽偉豪‧大學教書人