愛情故事副產品
本公子最近和一眾投資界朋友聚會,當中一位女性朋友訴說因男友要去公幹,有兩三個月未能相見,很是掛念,於是靈機一觸即點了意大利經典甜品Tiramisu給她。何解?只因這道美味甜品背後藏有一個動人的愛情故事,好讓她和男友分享,不失為含蓄又有意思的點子。
原來Tiramisu在意大利文的意思是「Pick Me Up」,中文即「帶我走」,是妻子向丈夫表達相思之情。相傳在二次世界大戰時,一名貧困意大利士兵正要出征,因家中已沒多餘糧食,其妻子便將能吃的,包括雞蛋、餅乾和麵包隨意做出一道甜品,就是Tiramisu,讓丈夫帶上戰場吃,士兵吃時就會想起在家中等待他回家的妻子。這個故事是多年前偶然從一位意大利廚師口中得知,一直深印腦海,十分難忘,所以差不多每次吃意大利菜必點這道甜品。
Tiramisu的傳說還有一個:在17世紀,意大利托斯卡尼省西北方的Siena地區,有位Medici三世公爵造訪當地,無意間發現這道甜點後帶回佛羅倫斯並帶起風潮,當時以Zuppa del Duca稱呼它,意謂「公爵之湯」。後來Zuppa del Duca在19世紀傳入英國,當地的甜點師傅改良成Zuppa Inglese,有英式濃湯之意,不過不是變成湯,而是一種夾層蛋糕,主要成分是沾了甜酒的海綿蛋糕、雞蛋、奶油和糖。另一較現實的說法是來自1998年出版介紹北意Treviso小鎮美食的書《La Marca Gastronomica》,書中提到Tiramisu最早見於1971年,是由一家名為Le Beccherie的餐廳推出的甜點。
無論Tiramisu的起源是怎樣,一經香港人的無限創意,頓時不停轉Look,由細滑柔軟的質感變成蛋糕一樣,又會化身成Cocktail,甚至變成雪糕也行,就像城中新貴分子雪糕店Lab Made就做出Tiramisu雪糕,味道十分像真,可見它的可塑性十分高。再如何創新也好,本公子仍然鍾情傳統款式,在香港無論是老牌意大利餐廳Cova還是新貴Bella Vita和Messina,都做得同樣出色。傳統做Tiramisu材料主要有Lady Finger手指餅、咖啡、可可粉、Mascarpone芝士和雞蛋,味道不是一味死甜,要帶咖啡的甘澀,伴隨Mascarpone芝士的甜香,還要像濃湯一樣用碗盛載。
而本公子常到的麗思卡爾頓酒店,當中意大利餐廳Tosca總廚Vittorio Lucariello做的Tiramisu,就在創新與傳統中找到平衡,每日只做80個,跟足傳統用玻璃器皿盛載,半圓的賣相很精緻,入口質感相當柔軟,不會太濕,蛋香尤其突出,芝士香滑,黑朱古力碎口感Crunchy,不甜不膩。細問之下,原來Recipe來自他媽媽家傳,雞蛋當然是意大利貨色,咖啡同樣來自意大利,Lady Finger是自家製,質感有點像麵包,還有加入85%黑朱古力粉,用水也是來自意大利,是無雜質不帶氯氣味的軟水,出來的味道純淨。Vittorio更給本公子一個做Tiramisu的貼士,就是咖啡要夠熱,當Lady Finger浸泡時才能完全吸收咖啡精華,入口時咖啡味就可突出其甘香。
美味檔案:Tiramisu
偵查地點:意大利餐廳
偵查結果:正宗的Tiramisu主要用Lady Finger手指餅、咖啡、可可粉、Mascarpone芝士和雞蛋製作,呈半流質狀,用玻璃器皿盛載,口感集香、滑、甜、膩,柔中帶軟。
識飲識食翩翩公子,吃盡天南地北,練出一張刁嘴。經常食客三千,宴請邀約也樂意奉陪,但從不賣帳,孰優孰劣一針見血。願與知音人在格子上談美食,講故事。