絲絲講場:公司潮文通告驚動小加

上月底有間上市公司中期業績內「業務回顧及發展」部分竟出現廣東話Crossover書面語,而且霸氣十足,絕對係篇奇文,一出金融界即瘋傳,市場人士無不嘩然!估唔到,篇潮文原來仲有下文。

港交所接投訴信

絲絲收到風,有六位立法會議員聯名去信香港交易所(00388)行政總裁李小加,投訴篇潮文無論中英文版都有文法錯誤,又話作為上市公司出埋啲政治內容令人困擾,希望此風不可長咁話喎。

篇潮文點奇法?話說一般上市公司業績,都會有「業務回顧及發展」呢部分,由公司管理層講吓市況大環境,公司本身業務等大路嘢,通常都文縐縐,亦即係較悶。

不過呢篇潮文一開場就「10年前美國狂印鈔票輸出全世界。現在美國與全世界為敵,要將輸出的美金和遷出美國的供應鏈搬師回朝。整冧別國的資產市場和全球供應鏈布局。」幾咁先聲奪人!

行文針對特朗普

行文跟住係「所以美國的敵人特別多」,又指「佢(美國總統特朗普)係打晒全世界」,「但要消滅美國這個霸主不容易,歷史上要踢走大佬,都是要冒上先被大佬打死的風險」,「但中國足智多謀」,仲指「以川普(即特朗普)的智慧,要整冧中國的模式,也不是係借火這麼容易。」絲絲直頭隔住個Mon,都Feel到位管理層嗰份霸氣同自信!

是否文法不通?絲絲唔講呢啲。不過,要將公司高層口講嘅論點,忠於原著而化成文字,仲要顧及股東睇得明,絲絲真心講句,寫嗰位同翻譯嗰位,辛苦晒!

余絲韻