要聞港聞

欖球賽 國歌譯名出錯 再爆黑暴風波

杜拜世盃欖球賽精華片,字幕錯配「黑暴」歌英文譯名(紅框示)。 杜拜世盃欖球賽精華片,字幕錯配「黑暴」歌英文譯名(紅框示)。
杜拜世盃欖球賽精華片,字幕錯配「黑暴」歌英文譯名(紅框示)。
指操作員播片失誤 揭同類事件非首次
香港欖球隊風波,一波未平,一波又起。YouTube欖球頻道RugbyPass於本月10日上載了一段本月6日杜拜世界盃欖球賽中,香港對葡萄牙的終極復活賽的精華片段。片中播奏中國國歌時,字幕卻出現「黑暴」歌英文譯名,「GLORY TO HONG KONG」。至昨午約2時,有關影片顯示為「已無法播放這部影片」,並指該影片已由上傳者移除。香港欖球總會對此表示強烈不滿,國際欖球理事會則解釋為「圖像操作員」失誤。另外,香港欖球總會確認7月23日港隊對湯加比賽影片的字幕有同類錯誤。
欖總回應事件表示強烈不滿,並在獲悉杜拜賽事精華片段出現「黑暴」歌英文譯名一事後,已經即時向主辦方國際欖球理事會查詢,而對方回覆解釋為「圖像操作員」的失誤,並就此錯誤向欖總致歉,同時嘗試在其點播視訊和其他發布的視訊中作出更正。
欖總續稱,香港代表隊或管理團隊直至比賽結束前,均無法得悉有關錯誤,國際欖球理事會或其營運廣播或製作團隊既沒有向任何港隊成員或管理人員查詢國歌的名稱,亦沒有告知國歌的名稱會出現在轉播報道中。欖總又表示,查閱過往比賽片段時,確認國際欖球理事會的廣播製作人員,在7月23日的欖球世界盃外圍賽,香港對湯加的比賽中,已使用同樣的錯誤字幕。
港府去信表不滿促徹查
港府回應指,不同賽事播國歌出錯,以至作出不正當描述,對此表示非常不滿及反對,強調任何組織舉辦國際賽事都有責任確保播放官方版本的國歌,亦要莊嚴及嚴肅保障國歌的象徵性。特區政府將去信國際欖球理事會及亞洲欖球總會,表達對事件的不滿,並提供官方版本的國歌及國歌描述,亦會要求調查事件,確保不再發生。文化體育及旅遊局局長楊潤雄則表示,難以相信短時間內接二連三有欖球賽出現和國歌有關的事件,而且絕對不能接受,將會嚴肅處理。他又稱,將國歌寫成2019年黑暴事件中的一首歌,相信所有香港市民都不能接受。
早前在南韓仁川舉行的亞洲七人欖球系列賽第二站香港對南韓的決賽中,主辦機構將一首與2019年「黑暴」浪潮和「港獨」示威有密切關連的歌曲,當為中國國歌播放,港府對此表示抗議和強烈不滿。
第一手消息請下載on.cc東網 iPhone/ iPad/ Android/
人人做記者
爆料方法 :
爆料熱線:
(852) 3600 3600
傳 真:
(852) 3600 8800
SMS:
(852) 6500 6500