激濁揚清:詞典深奧 考起民眾
內地教材新聞不絕,近日有網民發現有詞典在解釋「國家」一詞時,引用恩格斯的說法,以「統治階級對被統治階級實行專政的暴力組織」作為解釋,被指「感覺有點反華」,負責編修之人究竟是思慮不周還是內有文章?
凡從事文字工作的,除非是呃飯食之流,否則定必字斟句酌,縱然缺乏李白杜甫之才,也會推敲一字一句將令受眾有何感受、產生何種影響。涉事詞典負責編修之人對文字有那麼不敏感嗎?抑或有人高估了求教啞老師的民眾,他們對於複雜世事的理解能力,尤其是小小學生對資本主義、共產主義等思想的理解程度?
世上有諸般關於「國家」一詞的中性解釋不去用,偏要選一個帶有主觀看法的來編入詞典,卻沒有提供恩格斯說出此等看法的背景資料,好讓讀者知清來龍去脈。如果說此等編修詞典手法也能稱得上適當的話,那麼在解釋「女人」時,也可以引用另一位哲學家尼采的意見,解釋為「前往見面時,不要忘記帶上你的鞭子」;在解釋「廣告」時,則可引用讀哲學出身的棟篤笑表演者黃子華,在一場演出中跟現場觀眾開的玩笑:「哦,即係專門呃人㗎啦。」
世上雖有《魔鬼辭典》、負能量語錄等,以盒子外思考的方式來重新解釋某些字或詞,但如果在編修一本主要供中小學師生使用的詞典時,竟也用上了這種需要讀者具備足夠的人生經驗與社會觀察,才可好好消化和理解的字詞解釋,即等於要連加減數也未學會的人士,立即跳級去學微積分。
有指近日翻出的問題教科書,不少也是出版經年,何以過去不曾為人所關注。日本兵庫縣尼崎市一所小學,畢業證書上的校名錯了4年才被發現,根據心理學的旁觀者效應,這根本沒甚麼值得感離奇。
人人做記者
爆料方法 :
爆料熱線:
(852) 3600 3600
傳 真:
(852) 3600 8800
SMS:
(852) 6500 6500