兩岸國際

名字似午餐肉 女子改用簡稱

黑爾斯 黑爾斯
黑爾斯
【本報綜合報道】儘管澳洲和美國民眾日常生活都以英語溝通,兩地的語言習慣卻存在不少差異。美國加州一名女子上個月初到澳洲悉尼學習,很快發現當地人將自己的名字與午餐肉串連在一起,令她不得不改名。她在短片平台分享此事,引起不少美國網民關注。
美媒周三報道,黑爾斯(Dev Hales)原本的名字為「Devyn」,唸起來與「Devon」相同,然而,「Devon」在澳洲指一種由香腸製成的切片午餐肉,通常配以醬汁夾在三文治中。當發現這一搞笑文化差異後,黑爾斯便改以簡稱「Dev」來介紹自己。
美澳文化差異
不少美國網民看過黑爾斯的影片後,留言稱自己也叫「Devyn」,但從來不知道這種文化差異。另有網民分享類似經歷指,自己的名字也曾被澳洲人用來開玩笑。
第一手消息請下載on.cc東網 iPhone/ iPad/ Android/
人人做記者
爆料方法 :
爆料熱線:
(852) 3600 3600
傳 真:
(852) 3600 8800
SMS:
(852) 6500 6500