兩岸國際

《傲慢與偏見》 台語譯本首現

洪淑昭長期投入台語文推廣工作。 洪淑昭長期投入台語文推廣工作。
洪淑昭長期投入台語文推廣工作。
【本報綜合報道】英國作家珍奧斯汀的文學經典著作《傲慢與偏見》歷久不衰,為嘗試貼近台灣生活語言,台語文作家洪淑昭從英語直譯台語,書名改成《傲慢佮偏見》,近期正式發行,是《傲慢與偏見》首度以台語改寫譯本。
洪淑昭在高雄師範大學台灣語言文化暨歷史研究所畢業,長期投入台語文推廣工作,並積極從事台語文創作。有一次她在家中用台語念《傲慢與偏見》,被兒子認為很有趣,遂心生將該書翻譯成台語版的想法。
按英文原句翻譯
為了不被華語版本所拘束,洪淑昭特別按照英文原文逐句翻譯成台語,期間她陪伴丈夫抗癌,其後更歷經喪夫之痛,仍完成此譯本。由於丈夫非常支持其翻譯計劃,她在書中向丈夫承諾,台語這條路,她會繼續走下去。
洪淑昭將《傲慢與偏見》翻譯成台語版本,書名改成《傲慢佮偏見》。洪淑昭將《傲慢與偏見》翻譯成台語版本,書名改成《傲慢佮偏見》。
洪淑昭將《傲慢與偏見》翻譯成台語版本,書名改成《傲慢佮偏見》。
第一手消息請下載on.cc東網 iPhone/ iPad/ Android/
人人做記者
爆料方法 :
爆料熱線:
(852) 3600 3600
傳 真:
(852) 3600 8800
SMS:
(852) 6500 6500