兩岸國際

館藏書籍譯凸字 使盲人「可視」

計劃將於維多利亞省立圖書館實行。 計劃將於維多利亞省立圖書館實行。
計劃將於維多利亞省立圖書館實行。
【本報綜合報道】澳洲有女藝術家與失明女作家合作提出「【不】可視圖書館」([IN]visible Library)倡議,希望把維多利亞省立圖書館的文字資料轉譯成盲文凸字版本,除讓失明人士可以自由查閱資訊,也令逐漸式微的盲文重新走進一般人的生活。她們的計劃周三獲2023年度維省圖書館資助金。
獲維省圖書館資助金推行
倡議由女藝術家兼教育家謝爾頓(Leisa Shelton)、失明女作家斯波薩羅(Marisa Sporsaro)提出,始於圖書館較早前舉行的一項口述故事活動。她們計劃第一步令外界能輕易接觸館內僅有的凸字資料,之後希望為全部館藏紙本書籍製作一個凸字版本,目標讓盲文更為人熟悉,且在澳洲各地都得以廣泛使用。
謝爾頓補充,現時維省圖書館只在出入口指示牌等刻有凸字,就算失明人士因此能進入大樓,也無法閱讀館內書本,實在令人洩氣。她希望有朝一日能有專門提供凸字版閱讀材料的部門,以符合館方「全民圖書館」的宣傳口號。
謝爾頓(左)和斯波薩羅(右)獲得資助。謝爾頓(左)和斯波薩羅(右)獲得資助。
謝爾頓(左)和斯波薩羅(右)獲得資助。
第一手消息請下載on.cc東網 iPhone/ iPad/ Android/
人人做記者
爆料方法 :
爆料熱線:
(852) 3600 3600
傳 真:
(852) 3600 8800
SMS:
(852) 6500 6500
人人做記者