韓教授促農曆新年譯名去中國化
【本報綜合報道】南韓誠信女子大學教授徐坰德上周五在Facebook宣布,希望與眾人開始一項活動,把農曆新年英文譯法由「中國新年」(Chinese New Year)改成「農曆新年」(Lunar New Year)。
指非中國獨有節日
徐坰德稱,他在假期前收到一些海外粉絲訊息,指部分網頁應用程式把「農曆新年」稱作「中國新年」。他強調農曆新年並非中國獨有節日,也是南韓、越南及菲律賓等亞洲國家節日,所以應該把它的英文譯法由「Chinese New Year」改成「Lunar New Year」。
在互聯網上,部分人支持徐坰德說法。惟遼寧社科院朝鮮韓國研究中心首席研究員呂超受訪時反問:「農曆是相對於公曆來說的,如果徐教授知道農曆紀年法也是中國人發明的,是不是又要棄用『Lunar New Year』的叫法了?」
人人做記者
爆料方法 :
爆料熱線:
(852) 3600 3600
傳 真:
(852) 3600 8800
SMS:
(852) 6500 6500