本文重點
煲呔曾政治上大搞親疏有別,估唔到要佢講句對唔住都偏心。灣仔維景酒店被隔離第五天,住客同職員痛失自由,無啖好食,煲呔曾尋日向呢班受害者表達感謝佢哋嘅諒解,只不過,喺英文版本中出現嗰一個字眼,係廣東話同普通話都冇嘅,就係Apologies,即係道歉。
英文耍冧 中文欠奉
煲呔曾尋日朝早開完行政會議之後,拿拿臨出嚟安撫班被困喺維景嘅旅客,不過,內地同胞如果聽到煲呔曾嘅講話足本,分分鐘仲嬲過之前。
煲呔曾尋日嘅兩文三語講稿,其中一段,特別為維景旅客而設,喺英文版本,大家清晰聽到,煲呔曾向呢班貴賓表達謝意同歉意(Thanks and apologies)。維景旅客要被困七日,煲呔曾代表港府致歉,本來無乜好非議,不過佢首先用廣東話,再用普通話發言,並無「致歉」或「道歉」嘅字眼,比英文版本零零舍舍少咗道歉兩個字。唔通煲呔曾覺得只係需要向老外耍冧?而內地同胞同一班唔識英文嘅酒店清潔嬸嬸,就一啲都唔值得獲得佢一句對唔住?呢件事,認真係匪夷所思。