我恒我訴:過度解讀

某年初中的國文課,老師教授某著名詩人的大作。短短幾句詩,註釋及分析竟長達6、7頁,除了字義、修辭技巧等「技術性知識」外,課本還用了很長的篇幅去剖析作者寫詩時的心路歷程,借該詩來諷刺甚麼,那物件是暗喻誰等等,寫得非常詳細。

我舉手問老師:「我們憑甚麼肯定詩人一定有這番『高深』的含意和動機?他有親自證實過嗎?他們時常醉酒寫詩,既然連他本人也不清醒,我們又怎能以第三者的角度一口咬定那就是正確的闡釋?」老師捧着課本,一時啞口無言,當然到了考試時,那些課本的解讀,依然是不二的標準答案。

這些謎團從來沒有解開過,及至自己當了一名小作者,就覺得更加疑惑。有時隨意一篇輕描淡寫,卻被人過分解讀,問我是否暗有所指,甚至認定我文中「有骨」,實在啼笑皆非。

近日在網上有不少人嘗試解讀大熱漫畫《進擊的巨人》,有人竟指「故事很明顯在形容中港關係」,並逐幕逐節去證明,說得言之鑿鑿,不少人看了,又真的信以為真,覺得那解讀的角度很厲害,幾乎比漫畫更震撼。其實只要退後一步問:「日本漫畫家何以要用他的作品來暗喻與他和世界毫不相干的『中港關係』?」大家便明白這類解讀是何等的一廂情願和自大。

又有人聲稱新版本的《超人》其實是暗喻耶穌,隨即又惹來討論,熱烈程度甚至比電影本身的更高。不排除導演可能真的有此用意,但可有想過,「是」又如何?難道這便代表電影好看些嗎?陰謀論充斥的年代,連娛樂也要過分解讀,真累!

網址:www.facebook.com/newpapaclub

劉偉恒•導演及電台主持