《脂硯齋重評石頭記》抄本 最接近原著

【本報綜合報道】新版《紅樓夢》署名改為「曹雪芹著,無名氏續」引發關注,內地專家表示,《紅樓夢》流傳多個版本,用字上各有不同,當中以《脂硯齋重評石頭記》抄本更接近原著。

中國紅樓夢學會會長張慶善表示,程偉元、高鶚開創了《紅樓夢》刻本流傳的時代,又指上世紀二三十年代的早期抄本大多書名《脂硯齋重評石頭記》,後來陸續發現有甲戌本、蒙府本、己卯本等。與後期流傳的程甲本刻本不同的是,早期流傳的底本、抄本,更接近原著。

例如《紅樓夢》第八回,賈寶玉到梨香院看薛寶釵,寶釵要看寶玉脖子上的寶玉,寶玉要看寶釵脖子上的金鎖,此時林黛玉來了。程甲本裏寫到「丫頭喊林妹妹來了,只見林黛玉搖搖擺擺地走進來」,而《脂硯齋重評石頭記》抄本寫的是「只見黛玉搖搖地走了進來」。張慶善認為,後者「搖搖」比前者「搖搖擺擺」好,更表現了女人的形態。