跳至主要內容​跳至主目錄​

《牛津英語詞典》錯足99年

【本報綜合報道】澳洲一名大學講師翻查權威字典《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)時,發現一個存在近一世紀的錯誤,於是通知字典編輯團隊,對方承諾會作出修改。

澳講師發現

澳洲昆士蘭科技大學物理系講師休斯,在撰寫關於虹吸管(siphon)研究報告時,發現《牛津英語詞典》與其他字典內關於虹吸管一詞的解釋有錯,誤將推動虹吸管的「重力」(gravity)寫為大氣壓力(atmospheric pressure)。休斯發現時非常驚訝,並隨即向負責修正字典的編輯團隊發電郵告知。

對方指這詞語定義於一九一一年由「非科學家的編輯」所寫下,根據紀錄一直無人提出質疑。他們表示將會糾正這錯誤,並將收錄休斯的提示在修訂版內。休斯笑稱他因有機會修改字典而感到頗得意洋洋。

人人做記者
爆料方法 :
爆料熱線: (852) 3600 3600電 郵: news@opg.com.hk網上爆料
傳 真: (852) 3600 8800手機網站: m.on.cc
SMS: (852) 6500 6500MMS: ireport@on.cc
感謝您瀏覽東網。請按入詳細閱讀本網站所載之使用條款及細則私隱政策聲明,並須確定您同意接受有關條款及聲明的約束才可繼續瀏覽。
本網站已採納無障礙網頁設計。如閣下對此網站在使用上有任何查詢或意見,請以下列方式聯絡我們。 電郵 : enquiry@on.cc
東方日報香港人的報紙 必然首選 連續49年銷量第一