德漢倡保留「Chinglish」爆爭議

【本報訊】令人發笑且摸不着頭腦的中式英文「Chinglish」在上海俯拾皆是,德國男子Radtke(中文名紀紹融)卻視之為獨特的文化瑰寶,認為必須保留,稱「不應只有一種標準英文」;又出書及建立網站介紹。內地有評論質疑紀紹融有意嘲笑中國人。

三十二歲的紀紹融八年前由德國到上海留學,初次接觸「中國式英文」(Chinglish)便「愛不釋手」 。其後,還為中式英文設立專屬網站(www.chinglish.de)及出版了兩本書,名正言順成「中國式英文」代言人。

疑明褒暗貶嘲笑華人

他表示,世界上不應只有一種標準英文,這樣的想法沒有遠見,「中國式英文」已經被數以百萬人使用,因此,不應被視為外國遊客的笑柄,反而應被視作文化寶物。

不過,內地有評論不認同紀紹融的做法,認為「中國式英文」其實是錯誤、不規範的英文,硬要將之視作「文化寶物」無疑是一種文化褻瀆,文化的正確與否不能憑使用者的數量而定,更懷疑紀紹融如此努力推廣「中國式英文」,是有意嘲笑中國人。

直擊人類豬流感最新疫情
詳情瀏覽on.cc《奪命流感》