泰瀛地帶:風俗孃最怕改壞名

出得去玩但求開心,點會在乎小姐用假名呢!香港的一樓一或夜總會小姐都有常用的暱稱,日本一樣唔例外,上至高檔Club女,下至浴場小姐,改名都有佢一套理論。

看看日本風俗孃改名,便會知道更多日本人姓名的奧妙。日本夜總會小姐,一般以全名介紹自己,而且在網頁或名單上也愛寫上漢字。其弔詭之處是漢字既然並非每個日本人會讀,客人遇上難讀的漢字怎辦?一些資深的夜遊人解釋,有姓有名的小姐才顯氣派,一些常用的「優香」、「優花」之類的名字除了不夠高雅,也給客人的印象是不夠誠意。至於愛寫漢字,是因為漢字一向予人嚴肅的感覺,客人遇到不會讀的漢字才會開口問,小姐之名要再三打探才開始逐步深入話題,這樣才見矜貴。

不過,如果是屬於外賣或浴場小姐,用漢字或響全朵統統是趕客的行為,因為名字太深,一般小混混讀不到便注定小姐拍烏蠅。最好的取捨方法是姓寫漢字,名寫平假名,像日本天后濱崎步用「浜崎あゆみ」示人,又易讀,又得體。

撰文:慾海