亞運手記:邀坐港巴金生咸搣打!

一直想說,香港的外援球員很令人尊敬,要數香港最成功外援,小弟選金判坤。來到南韓仁川進行亞運採訪,樂趣固然不少,但去過南韓的朋友都知道,當地人的外語能力非常有限,與南韓人交談,根本就是雞同鴨講,在這情況下,Kim Sir可說是異類,因此特別令小弟佩服。

唔識韓文路路不通

實在不明白,仁川搞亞運,為何市內的士大佬連比賽場館都搞不清楚,場館地址一定要寫韓文,英文或中文完全不適用,英文是國際通用語言,但的士大佬連看也不會,至於中文,其實現時在南韓偶然也會看到漢字,特別是姓名,例如「金判坤」就是漢字,可是他們卻完全不懂中文!

最令人苦惱是到餐廳食飯,全部韓文,不禁想起電影《猛龍過江》中李小龍初到美國時,因不懂看英文餐牌連喝四碗湯一幕。可以想像金判坤初來香港生活,所遇到的困難實在何其辛酸。

港足復課操練後,Kim Sir很明白在南韓不懂韓文很難截的士的難處,因此邀請小弟登上港隊大巴回程,在此向Kim Sir講聲「金生咸搣打」(韓文多謝),並祝港足連場報捷,再創傳奇。

馬田@仁川