涉貶廣東話 教局跪低道歉

【本報訊】教育局網站早前刊登一篇專欄文章,把廣東話定性為「一種不是本港法定語言的中國方言」,文章惹來各界抨擊,斥責教育局混淆視聽,有貶低廣東話之嫌。教育局昨隨即「跪低」,不但刪除網上相關文章,並上載另一篇文章解釋兩文三語的政策及就事件道歉。但這篇補鑊文章卻把「支援」寫錯成「支持」、「精準」寫錯成「精准」,又把「法院程序」寫錯成「法院程式」,作為推動教育的政策局再三出錯,實在讓人搖頭嘆息。

該篇備受批評的專欄文章,其中一段提到「以廣東話(一種不是法定語言的中國方言)作為家居及日常交際的常用語言」的內容,文中更指普通話是中國的法定語言。不少網民隨即「鬧爆」,更有關注者發起「一人一信」行動促教育局交代事件。

議員促釐清廣東話角色

教育局昨透過官方網站急急補鑊,上載一篇題為「兩文三語」正面睇的文章,承認早前「語文學習支援」網頁的文章有關「廣東話」的注釋出現含糊不精準的地方,會盡快作出修訂,就引起的誤會深表歉意。教育局指,《法定語文條例》第三條訂明,在政府或公職人員與公眾人士之間的事務往來上以及在法院程序上,中文和英文是香港的法定語文,又「補飛」指廣東話是大部分本地人口的母語和中文口語,中國語文教育的目的是要提高學生學習和運用中文的能力,包括掌握規範的書面語,能說流利的廣東話和普通話。

不過,該文章卻把「支援」寫錯成「支持」、「法院程序」寫錯成「法院程式」,又把「精準」寫錯成「精准」。

教育界立法會議員葉建源指,教育局自行將廣東話列為「非本港法定語言」的做法非常不恰當,故歡迎當局刪除文章,但他認為長遠而言,政府有需要進一步釐清,廣東話是否屬於本港口語上的官方語言,「現時政府部門同立法會都主要以廣東話為主,但就無立法講明廣東話嘅角色,律政司或相關部門有需要講清楚」。

第一手消息請下載on.cc東網iPhone/iPad/Android/Windows Phone Apps