《少林足球》對白 文憑試生當古語

香港考試及評核局昨出版的中學文憑考試中英文《考試報告及試題專輯2013》揭示不少考生的奇特謬誤。中文文言文表現極差,多望文生義,隨意配詞誤當成白話文譯句。有考生甚至將影星周星馳誤當「古人」,引用他在電影《少林足球》的對白「沒有夢想和一鹹魚沒有分別」當作「古語金句」。

考評局最新考試報告揭露第二屆中學文憑試普遍中文科考生閱讀理解表現頗差,九十二分滿分的試卷,考生平均只得三十點七分。試題內文言字詞常見且淺易,但考生表現極差,多望文生義,有大部分考生不明白文言字詞「適」可解作「前往」,只隨意配詞譯為「舒適」、「適合」,故出現不少與情景不配合的譯句。

在中文科綜合能力考核卷中,部分考生只引用俗語和古語兼引用失當,以致論點更模糊,有考生在談及夢想時,竟錯誤引用電影《少林足球》中周星馳的對白當「古語」作論證:「在夢想方面,古語有云:『沒有夢想和一鹹魚沒有分別』」。

英文作文 粉筆串錯「chok」

報告又批評,中文科口試經常出現壟斷發言的情況,部分考生「爭先恐後」地搶佔發言機會,以致聲量過大或不恰當地打斷別人發言,但英文科口試則相反,報告指部分考生過份依賴卡紙,甚至「照讀」題目,小組討論時部分對答能力較弱的考生只說「i agree(我同意)」後未有再作詮釋,有考生甚至不作回應。

英文科作文亦出現大量串錯字情況,如將「chalk(粉筆)」串錯成潮語「chok(擺出「懶有型」動作)」。

不設古文閱讀 水平急降

資深中文科老師陳匡正直言,新高中的中文科課時不足,又不設古文範文供學生閱讀,令學生中文水平急速下降。加上,現時普遍中學生傾向以看電影、看電視、閱讀網上文章作為娛樂,甚少閱讀書籍,故當需要引經據典時,腦海中只浮現電影明星如周星馳、成龍等他們認為是「權威人物」的代表,再聯想起這些「權威人物」曾在劇中說過的經典金句或對白。她慨嘆「中文已沒落」,建議老師多要求學生閱讀古文,以強化語文基礎。

第一手消息請下載on.cc東方互動iPhone/iPad/Android/Windows Phone Apps