探射燈:教局愚策廢範文 港生古文水平遜兩岸

香港中學生「你」、「我」不分?首屆新高中中學文憑(DSE)中文科僅一半考生獲3級以上成績,教育界認為中文科成績欠佳,源於教育局取消範文(示範文章)制度,令古文水平下降。為了解學生的古文水平,本報邀請中港台三地中學生進行由本港學者出題的古文測試,結果顯示,本港學生平均分較大陸、台灣學生低一成半,近三成本港學生竟然不知道古語的「余」解作「我」的意思。中台兩地有兩成以上學生取滿分,港生卻與滿分無緣。有學者認為,本港學生水平落後於大陸及台灣,顯示中文水平響起警號!

以往本港中學生要背誦範文答題,當中不少範文均為古文,而大陸及台灣亦有相同要求,惟本港自○七年起「創先河」,取消背誦範文答題。記者邀請香港教育學院中國語言學系副系主任謝家浩及中文補習老師蕭源,設計一份古文試卷,供本港中四學生以及大陸與台灣的高中一年級學生測試古文水平。

該試卷共有十條選擇題,測試學生對古文字詞的語法運用及理解,測試時間為十分鐘,每答對一題獲一分。在本港,測試於補習社內進行,當中有名校學生;而中、台方面,則分別於一所深圳外語中學及台灣高雄的中學進行測試。

本報邀試 港無人滿分

結果顯示,本港學生成績明顯遜於兩地學生。相較五十九名台灣學生平均分約八點七,以及五十一名大陸學生平均分為八點六,接受測試的九十名本港學生,平均分只有七分,較大陸及台灣低一成半;另外大陸及台灣分別有十一名及十六名學生取得十分的滿分,各佔整體多於兩成,但本港學生卻沒有人取滿分。本港學生無論在整體水準,以至取滿分成績,均未能追上中台兩地。

記者細閱本港學生答題,發現「你」、「我」不分,試卷第一題要求學生選出解作現代漢語「我」的古語,答案應為「余」,惟近三成學生選擇「汝」或「爾」,該兩字在古語均解作「你」,顯示學生連古語最基本的「你」、「我」亦分辨不清。

不少參與測試的本港學生均表示,日常在學校很少有機會讀古文。朱同學表示該測試「困難」,自言喜歡閱讀古文,認為範文能有助寫作更「精簡」。

「去國」離開 誤當前往

香港教育學院中國語言學系副系主任謝家浩認為,從今次測試中,反映不少本港學生未能掌握古文的基本語法,「呢題『天下之賢者,去則齊國必侵矣』,問個『去』字點解,學生只要睇前文後理,其實唔難估到係解『離開』。但香港學生就解咗做『前往』,明顯用現代漢語理解古文。」他指該題目約有三成多本港學生答錯,中台兩地出錯的學生不足一成,三地水平差距明顯。

謝強調,寫作要優雅,要領略中國文化的光輝,必須背誦古文經典,累積語文及文化根基,「好似你叫人哋媽媽,做令尊、令壽堂,係咪優雅好多?」

他指,中台兩地都規定學生由初中起背誦相當數量的古文;但本港自取消範文後,本港學生沒有動力背誦古文。他認為教育局須盡快選定精讀篇章,鼓勵學生背誦古文。

立法會教育界議員葉建源認為取消範文考試,會影響學生中文水平及古文修養,「學習古文幫助閱讀古文書,唔少白話文嘅詞,都係由古文演變而成,對於白話寫作、文學藝術和電影欣賞都好重要。」

文:專案組、兩岸組

第一手消息請下載on.cc東方互動iPhone/iPad/Android/Windows Phone Apps