強詞有理:西報笑話何其多

奧巴馬已死?《南華早報》又鬧笑話,將Osama寫成Obama,於是被美軍擊殺的不是恐怖大亨拉登,而是美國總統奧巴馬,真是大整蠱。

不知為甚麼,《南華早報》總是喜歡拿國家領導人開玩笑,上次將中國國家主席胡錦濤錯寫成維權人士胡佳,這次將美國總統奧巴馬當成恐怖大亨拉登,鑊鑊新鮮鑊鑊甘。國家主席變成維權人士,《南華早報》當時的解釋是,因為報館的外籍員工不懂中文,才會鬧笑話。但今次美國總統變成恐怖大亨,不是弄錯中文,而是英文,那又該如何解釋呢?更搞笑的是,該報事後刊登澄清啟事,竟然又將奧巴馬的名和姓弄錯,《南華早報》中文不濟,原來連英文也不行。

這張西報不倫不類,陰陽怪氣,究竟是糊塗還是胡鬧,只有天曉得。看來,沒有港英主子做靠山,《南華早報》丟魂失魄,連自己到底在做甚麼也搞不清楚了。

不過話又說回來,宣布「奧巴馬已死」的不只《南華早報》,外國一些知名媒體同樣張冠李戴,台灣有電視台甚至大字標題寫着「奧沙馬擊斃奧巴馬」,顛三倒四,蔚為奇觀。剃人頭者,人亦剃其頭,奧巴馬親自導演了一場擊殺拉登的好戲,沒想到自己也被「擊斃」,哭笑不得。

奧巴馬被擊斃當然只是笑話,至於拉登被擊殺是不是笑話,那就不得而知了。世事無奇不有,今次事件至今仍疑點重重,希望拉登不會突然復活吧!