洋律師靠翻譯難溝通

【本報訊】連場官司燒掉大筆銀紙,可能還要繼續燒錢。陳振聰形容這是一場奢侈的官司,給他帶來很大經濟壓力,他稱能應付。由原審至上訴庭,代表陳振聰一方的律師團均陣容鼎盛,其中更包括專誠從英國聘請的御用大律師,但陳振聰兩次敗北,決定撤換律師:「我覺得需要換吓啦。」他除了呻打官司太貴外,又說他和外籍律師溝通要靠翻譯,現在和華人律師溝通就無問題,可以「傾得好好,好直接咁傾」。

聘大狀困難重重

陳振聰說,以前主要是好友朱偉民幫他統籌安排,當初他自己不熟悉擅長打爭產官司的律師,後來主打的律師是外籍,他和外籍律師溝通要經人翻譯,「語言和文字好重要,我英文唔好,同外籍律師溝通有障礙,我只不過係將成件事講出來。」他又說,至於當時親自上庭接受盤問,之前並無特別操練過,「我係以心為心,講事實真相。」

陳振聰自爆在聘請大律師上訴終審過程困難重重,曾嘗試聯絡過他能夠接觸的十多名大律師,對方都以「唔得閒」為由推辭,「一路請大狀都有困難,幾乎我想搵的資深大律師都拒絕。」

想跟阿叻一同切磋賽馬心得,立即登記參加「靈活至叻爭霸戰」啦!

Money18免費即秒股票報價網站現推出8升級功能,財經資訊,實時實發!