【記者甘銘添報道】大家都知道沙田的英文名是「SHA TIN」,但經常有人將兩個字合二為一寫成「SHATIN」,猶如粉嶺「FANLING」的寫法。地政總署推出二○一一年版以「街道及地名錄」為題的《香港街》地圖集,確立街道和地名的正確寫法,該署翻查過歷史文獻,定案沙田應分開為兩個字「SHA TIN」,而粉嶺則應是合二為一「FANLING」。今年《香港街》又加入了新地名──鑽石山石澗,該處風景優美,堪稱鬧市中的清泉。
地政總署副署長黃仲衡接受本報訪問時稱,《香港街》在二○○一年面世,至今已出版到第十一本,今年定位為「街道及地名錄」,作為官方對於香港街道及地名的定案。
黃仲衡舉例說:「沙田的英文名,有人分開寫成SHA TIN,亦有人夾埋寫成SHATIN,我們認為SHA TIN才是正確的寫法。但是,粉嶺則應該夾埋寫成FANLING。我們查過好多文獻,有根有據。」
他指出,該署根據《公眾衞生及市政條例》為街道命名,而地方命名則由他任主席的地名訂正委員會負責。黃仲衡憶述:「去年收到一名熱心行山人士來信,指鑽石山火葬場後有一條石澗,但該石澗並無名字,希望我們命名。我親自到過該石澗,發覺風景幾靚,翻查歷史,該石澗的確無名,諮詢過區議會後,命名為鑽石山石澗,今年《香港街》多了這個地名。」
《香港街》過去多年都有加插全港航空照片,今年則由垂直改為斜角,呈現高樓大廈的立體感,並加插由美國衞星拍攝的香港及珠江三角洲影像地圖。黃仲衡說,該署每年冬天都會拍攝全港地貌,作土地測量之用,而明年《香港街》或會加插郊外靚景,而今年的《香港街》亦介紹了三十四個公園,不說不知原來全港共有大大小小公園約一千五百個。
面對網上地圖競爭,甚或透過手提電話也可上網查地圖,但《香港街》銷量不跌反升,今年印製二萬二千本,萬多本交各政府部門使用,餘下五千本銷售,每本一百元。黃仲衡說:「電子地圖始終不可以取代傳統紙張地圖,且《香港街》資料肯定比較準確及有其權威性。」
他又表示,該署有四位人員每年下半年負責修訂《香港街》,各人每年上半年還有其他工作,由於人手緊張,署方考慮過停出《香港街》,但又感到很可惜故打消該念頭。