禁披露錄音譯本削知情權

【本報訊】八名港人在馬尼拉被殺慘案,全港市民無不關注,希望藉死因研訊找出事件真相,但死因裁判官昨日卻指令不可向傳媒發放槍手受訪錄音的英文譯本,本地傳媒即使可在庭上聆訊槍手與電台的足本「最後通話」,但因未能理解主要以菲律賓語錄音對話,無法向公眾全面披露這段關鍵對話內容。法律界人士直指死因裁判官的決定不尋常,有影響公眾知情權之嫌。

大律師指做法不尋常

昨日播放的「死亡錄音」,除電台主持與楊綺華通話的一部分是英語外,絕大部分都是菲律賓語對話。雖然陪審團、律師、家屬及證人都有錄音的英文譯本,但傳媒在庭上只能「齋聽」錄音,即使說話間中夾雜英文單字,但本地傳媒根本不明所以。

傳媒分別向警方、死因研訊主任及死者家屬代表律師,要求借用已呈堂的英文譯本以了解前文後理,但有警方代表指,死因裁判官陳碧橋指令只可讓傳媒觀看門多薩朗讀出的申訴專員信件內容,以及楊綺華與電台對話的文字紀錄,但無解釋原因。大律師陸偉雄指,表面看來裁判官做法不尋常且有削弱公眾知情權之嫌,但他指法庭可能基於特別原因,才決定現階段不想相關內容被廣泛披露,而裁判官亦有權決定可發放的聆訊內容,未必需要解釋。

想跟阿叻一同切磋賽馬心得,立即登記參加「靈活至叻爭霸戰」啦!

Money18新功能「18好路數」為你預測心水股票升跌機會率