貶詞「嚤囉差」近日引起風波。有南亞人士認為,「嚤囉廟街」這名稱對他們族群不敬,要求更改為「回教廟街」。但硬說「嚤囉」等同「嚤囉差」,直是一竹篙打一船人;一如說所有來自「大陸」人士,都是「大陸燦」。後者是多年前由藝人廖偉雄飾演的電視片集角色,劇中他是一名既無知又貪小便宜的新移民。時移世易,大陸已成香港的主要米飯班主,一時未能適應大陸迅速發展的港人,反可能被譏為「港燦」。
至於「嚤囉」一詞,最貼近始源應是Moor一字,意思是來自印度或斯里蘭卡信奉伊斯蘭的少數民族,亦可用來形容來自北非或古西班牙信奉伊斯蘭的民族,或來自中東信奉伊斯蘭的民族。因此,「嚤囉廟街」的意思是Moor人所信奉宗教的禮拜堂所在街道,根本是平鋪直敍,全無貶意。位於「嚤囉廟街」及些利街交界正是全港最古舊伊斯蘭禮拜堂Jamia Mosque(中譯:回教清真禮拜總堂)。
建議把「嚤囉廟」改稱為「回教廟」者應三思,因為回教是指中國少數民族回族信奉的宗教。雖然他們信奉伊斯蘭,但把伊斯蘭說成回教,會否把所有信奉伊斯蘭的民族,都混淆為回族?因此,更準確的翻譯是伊斯蘭廟。
是以,我建議政府先查證「嚤囉」的始源是否就是Moor,如是,則就不存在對族群不敬的問題,改名風波應可平息。只要港人不再在「嚤囉」後面加上「差」字,如同不再在「大陸」二字後面加上「燦」字一樣。