瑚說百道:鶴立「雞」群

相信很多人都知道「鶴立雞群」這成語的意思,是指一個優秀的人跟一班平平無奇的一人在一起時,其才能便馬上顯然易見,猶如鶴立雞群當中,即使雞的數目眾多,而鶴只得一隻,別人也只會看到體形較高的鶴。雖然在很久以前已明白這成語通常是讚美別人時使用,但近日發生了一些事情,竟令我聯想到「鶴立雞群」其實可以有另外一個用法─被孤立。

不知道雞和鶴有沒有共同語言,但只要是在原有的群體中,突然出現了另一種類的陌生人,都會馬上被看作是異類。就像中國的農村裏,如果突然出現了一位洋人,當然是鶴立雞群,但亦同樣會被孤立和感到無助;當一個外星人走進我們的百貨公司裏,不也是鶴立雞群嗎?又例如,當我跟一班認為飲酒會影響身體健康的人在一起,談到飲酒這個話題,我定當會被孤立,這不就像「鶴立雞群」嗎?

跟朋友聊到我對這個四字詞有別的想法時,她竟想出更生鬼貼切的比喻來,便是當一個良家婦女跟一群被包養的「小三」在爭論一件事時,便真的名副其實是鶴立「雞」群了,妙哉!妙哉!

微博:http://t.sina.com.cn/leungpuiwu

梁佩瑚•糊塗人