我恒我訴:情歌不再一樣

一晚,走在街上,耳機裏響起Bruno Mars的《When I Was Your Man》,忽然很是感觸,以下是其中幾句歌詞的中譯本:

我應該買花給你,應該挽着你手;如果有機會的話,我應該將所有時間給你;帶你到每一個舞會,因為,跳舞是你唯一的希冀。如今,我的寶貝正在翩翩起舞,但舞伴卻是另一個男人……

聽到這裏,我在街角停下來,站在昏黃的街燈下,我眼泛淚光。多少年,我沒有被情歌感動落淚?別誤會,我並非為情所困,而是,想起我的女兒。

尤其是最後兩句歌詞「Now my baby is dancing, but she's dancing with another man.」, 我的腦中浮起一幕幕畫面:在舞會中,亭亭玉立的「饅頭」,輕輕挽着另一個男生的手,兩人隨歌起舞,還輕輕細語,眉目傳情。她知道父親正看着她,但她的眼中,只有面前這位男生。而那位心情忐忑矛盾的父親,一直看着含情脈脈的女兒,心中一直在追悔——我應該將更多時間給你,我應該對你更好……

原來,聽情歌的習慣和感受,也會隨着生活而轉變。同一首情歌,不同的人,不同的年代,自會聽出不同的感情。自從「饅頭」來到世界後,我所聽到的情歌,主角都變成了她,皆因,她已成了我的情人。

那一晚回到家中,我馬上將「饅頭」一擁入懷,還在客廳裏和她「起舞」。看着她無知的表情,我再一次流淚,腦中再次響起Bruno Mars的那首歌……

網址:www.facebook.com/newpapaclub

劉偉恒•導演及電台主持