你可以當以下的是一個笑話。
「90後」友人剛畢業踏進社會。第一天上班,部門主管見有新丁上場,遂打量他一番,然後笑着跟他說:「你個樣都幾沙塵!」友人以為女主管讚他外表很「雷」(因為他聯想到「沙塵暴」),還沾沾自喜。晚上,他與眾朋友分享此事,全場頓時笑聲震天,幾乎齊齊倒地。
也不能取笑他,因為他真的不明白甚麼叫「沙塵」。筆者說:「即是『招積』,明白嗎?」友人仍一臉迷惘:「那『招積』」是甚麼?」筆者無語自退,另一「80後」馬上接力:「即是『寸寸貢』或『寸嘴』呀!」友人仰天「哦!」了一聲,恍然大悟,原來那主管是笑裏藏刀,那番話是貶,不是褒。
沙塵的典故甚多,其中一個是:清朝時,廣州有一富商,名叫陳沙,靠做生意起家,成了當時的「暴發戶」。由於他希望在行家中揚名立萬,於是出出入入都要講「排場」,有事冇事都要坐着轎子,在大街上招搖。一晚,他又坐轎子在街上「兜風」,豈料,突然真的兜出風來,令他人仰轎翻。街坊見陳沙狼狽不堪,便笑他「這回陳沙都變沙陳了!」後來「沙陳」又變成「沙塵」,用來形容那些驕橫跋扈(如果這成語太深奧的話,可以將之改為「食飽飯等屎屙」)的二世祖,以及他們那些不可一世的態度。
各位「80、90後」朋友,下次聽到別人說你「沙塵」,千萬不要高興。不過筆者認為,說話的人更應小心,一來,後生仔可能聽不懂;二來,潮語也有年代之分,一不小心「露底」,被人反笑你「老餅」,那就更「冇癮」了!
導演及電台主持