滙控(00005)尋日首次公布季度經營狀況,焦點落喺行政總裁歐智華身上,佢與傳媒傾業績狀況時,提得最多嘅人名唔係主席范智廉,亦唔係佢自己,反而喺滙豐亞太區行政總裁王冬勝(Peter Wong)。
傳媒及投資界好關心滙控亞太區業務,歐智華回應幾句後,都會補番句:「詳細資料等Peter Wong遲啲補充」,可見佢對Peter相當倚重兼器重。咁又係嘅,滙控首季稅前盈利亞太區佔逾65%,加上Peter對亞太區業務瞭如指掌,當然成為歐智華嘅左右手。
今次係滙控破天荒以季度形式公布咁多經營狀況,但仍有美中不足之處,就係嗰份「經營狀況聲明」中文譯本錯漏百出,例如第4頁嘅「資產息差」寫成「資產息產」;最離譜係第6頁嘅「除稅後利潤」寫成「除稅前利潤」,好彩絲絲有睇英文版本,不然真係計錯數都唔知。
絲絲記得,去年滙控公布中期業績時,中文譯本亦有錯漏,當中講派息政策嘅翻譯明顯有差異,搞到公關姐姐要漏夜致電絲絲澄清。滙控業務出咗名多,覆蓋國家又多,涉及好多數字,要做到百分百無誤,真係要打醒十二分精神先得。
余絲韻