人紅是非多英語口音慘成笑柄

人紅自然是非多,趙麗穎早前與Angelababy及劉嘉玲等為國際品牌拍攝宣傳片,並以英語說:「And you?What would you do for love?」不過,趙麗穎的英語口音被批奇怪欠自信,隨即成為網民笑柄及狂Loop,還翻譯成「俺的油,窩特屋丟肚佛辣五?」、「嗚嘟嘟嘟?」,有指因「群情」洶湧,該品牌的官網迅即刪掉趙麗穎這段片。不過,同時有大批網民替她不值,認為她憑氣質及影響力高才成為品牌寵兒。

另外,早前為劇集《你和我的傾城時光》趕工的她突然剪了一頭短髮,被指因擅自剪髮而不連戲,需要重拍不少鏡頭,幸好劇組發聲明澄清,指趙麗穎付出百分百努力,嚴斥有關傳言是惡意抹黑!

其實出道以來,她的是非層出不窮,除了傳整容外,連微博有錯別字及文法不通也被嘲學歷低!雖然如此,但她去年底親筆寫給粉絲的心意卡曝光,被讚字體秀氣,更獲內地著名字形設計公司「漢儀字庫」收錄為「趙麗穎字體」。