內地經常亂用繁體字鬧出不少笑話。北京東城區國子監大街一處院落大門上,竟懸掛一塊錯字門匾,將「聖人鄰里」誤寫成「聖人鄰裡」,令人哭笑不得。有專家表示,錯誤源於一個簡體字對應多個繁體字,題字者沒有弄懂漢字的繁簡變化。
北京市民楊先生近日發現該門匾寫錯字,指涉事院落毗鄰全國第二大孔廟和中國古代最高學府國子監,每日都會有無數遊客經過,尤其是熟悉繁體字的港澳台遊客,被他們看到難免會鬧笑話。楊先生坦言,「不了解繁體字就不了解中國傳統文化」,建議當局加強教育。
國子監社區居委會負責人表示,過往確實有遊客詢問過門匾是否寫錯字,但因門匾不是由社區負責,故未有特別處理。而作為門匾所屬單位的東城區安定門街道,宣傳部部長佟影指,該門匾設立於○七年,主要是鼓勵鄰里和睦,但未考究「裡」字是否正確。佟影又指,經街道負責人實地考察後,將開會討論要撤下還是更換門匾。
北京師範大學文學院古代漢語研究所教授孟琢證實,該門匾的「裡」字確實有誤,因繁體字的「裡」和「里」在簡化時都作「里」,但兩字的意義完全不同,很多人使用時常會混淆。「裡」為「裏」的異體字,它的本義是指衣服的內層;「里」則是指人群聚居的地方。在漢字中,一個簡體字其實對應多個不同意義的繁體字,若不了解繁簡變化,很易出錯。
因繁簡轉換而擺烏龍的事件,過往亦不時發生。廣東佛山同濟涌明代天后廟大門所懸掛的牌匾,竟將「天后古廟」誤寫成「天後古庙」。另前央視名嘴畢福劍前年為中國桌球花式九球打法選手潘曉婷題字時,亦將「九球天后」錯寫成「玖球天後」,加上畢的字體太潦草,有網民竟將「玖球天後」看成「环(環)球大嫂」,惹來不少笑話。
本報綜合報道