19/10/2009

播放本新聞相關短片

思念北韓丈夫婦編韓羅詞典

【本報綜合報道】羅馬尼亞一名七十五歲老婦與北韓丈夫分隔近半個世紀,她花了十二年,編寫了一部將韓語翻譯成羅馬尼亞語的韓羅詞典,以解思念之情。羅韓詞典早在南韓存在,但這本韓羅詞典乃全球首部。

交教授核對後出版

老婦米爾曹幽說:「每次想到這是為丈夫做的事,我就覺得開心。希望第一本韓羅詞典能回報丈夫對我的愛。」她計劃將詞典交給大學教授核對後,才正式出版。

一九五○年代韓戰時期,北韓青年趙政浩在羅馬尼亞認識了米爾曹幽,兩人共墮愛河並結婚。戰後夫婦到平壤生活,育有一女。一九六二年,米爾曹幽帶着患重病的一歲半女兒回國治病,但女兒康復後,卻因羅馬尼亞駐北韓大使館拒絕簽證,夫婦從此分隔兩地。此後米爾曹幽為與夫團聚開始學韓語,之後還編寫韓羅詞典,惟她多年來查探不到丈夫的消息,直至今年三月,她收到北韓通知,證明丈夫已於○四年病故。