AV片商搵中國美女當女優,筆者早料到有這一天。去年年尾,中型AV片商DEEP極具創意,製作一齣《楊麗玲‧本物中國人》(本物:指真正)。片中楊妹操流利普通話,筆者是土炮港人,普通話純屬普通,經內地人驗證後,女優京腔十足,片商並非虛言,證明我哋同胞在異國真的當上了女優!
該片的點子實在想得絕,片頭由片商的會議展開,會中製作人說一位中國美女聲稱是富商女子,自小已被父母安排婚姻,她見到AV女優在中國被視為明星,為圓明星夢,自薦到日本拍AV。及後在機場迎接楊麗玲,到車廂激戰,楊妹一直以大量的普通話應對,國產味十足,過程日本人幹得肉緊,中國觀眾亦看得切齒,心情矛盾。日本片商一向「求真」,他們用「本物中國人」作宣傳,以表示有一定信心肯定楊麗玲的身份。片中楊妹的國語字字皆正,可是她的「不流利」日語實在裝得太假,說實在她的日語發音也蠻地道的,因此她可能是居日的中日混血兒,或居日的中國人。
片商的「異國侵略」一直存在,每次找其他亞洲美女拍片,也惹來話題,例如過往片商亦有找韓國「素人」作客串,AV團隊飛到韓國扮旅行,經一輪溝女攻勢後,片中美女統統就範,這些「作客」溝女的舊橋段每次也引來韓國人反感,由於片中女優是真正的韓國人,拍片後一一被翻舊帳,被痛罵「有辱國體」,令片中囡囡在國內永不翻身。因此,片商在楊麗玲的大作一再標明是楊妹的「首次」,也是「最後一次」,為免中日為「色事」引起任何衝突。
日本那邊廂將中國娃娃納入AV大軍,我們這邊廂請來AV偶像原紗央莉演三級片,將港產三級片AV化,其實也算是十分公平,總之色情界中,「人離」未必「鄉賤」,「作客」反而受惠,細閱香港網上對楊麗玲的討論,並沒有作「有辱國體」的反抗,我們的同胞反而是揮手歡迎。
撰文:慾海