近日,教育界關注有教科書出版社進行改版時,跟從教育局「專業諮詢服務」的意見,刪除或修改有關「三權分立」的謬誤,引發社會各界討論。事實上,國家憲法及香港《基本法》所確立的香港政治體制均是行政主導、行政立法互相監督互相配合、司法獨立。香港不是一個國家,從來不是「三權分立」。事件反映過去的教育界,一直尚未準確認識香港《基本法》,才會引起如此不必要的反彈。香港教育界必須正確指出國家政治制度採單一制原則,中央行使全面管治權,香港三權分置以維護國家統一及領土完整。
除了教育界外,香港政府及其公務員也必須認清糾正「三權分立」的錯誤說法。前幾天,我偶然查看香港特區政府駐倫敦經濟貿易辦事處的網頁,發現不少謬誤。該網頁在介紹香港特別行政區高度自治時,只提中央負責外交國防;在介紹港人治港時,將港人治港一詞翻譯為「Hong Kong people ruling Hong Kong」,但其實更準確的翻譯應為「Hong Kong people administering Hong Kong」。更甚者,網頁介紹香港政治和司法制度時,行文意思更錯誤地令人意會香港是三權分立,隻字不提中央全面管治權、香港直轄中央人民政府、香港實行行政主導、三權分置。
細心研究下,港人治港一詞沒有出現於香港《基本法》的條文之中,而只在附帶的文件裏反覆提及,故修改其英文措詞並不是修訂《基本法》,是旨在更完整地呈現一國兩制所體現的精神。
事實上,英文「ruling」有時會翻譯為「統治」,對於部分英語使用者來說,可能會對一國兩制產生誤解,誤以為中央與香港特區政府分享屬中央事權的權力。有關港人治港的英文翻譯,查看香港立法會紀錄,當局指早在二○○七年已使用「administering」的翻譯,但無奈許多正式文件均沒有修正過來,而上述所提及的官方網頁即為一例。
就我們所見,連如此重要的措詞亦沒有統一的標準,香港政府並沒有氣魄決心正本清源。單看當局對憲制精神怠慢的態度,又如何對得起國家賦予我們高度自治的權利?
的確,其身不正何以服人,政府自身欠缺堅持的素質,是難以監管現時複雜多元的教育界,讓我們及香港下一代正確認識把握一國兩制。香港已回歸二十三年,也算上一至兩代人的時間。如當初能從中小學課程做起,制訂與一國兩制相適應的教學課本,並以培養愛國守法的公民為目標的話,相信不至於今天會見到,有如此數量之多的年輕人被煽動走上街頭,挑戰一國兩制。
公務員是社會的標杆,而教師更是年輕人的榜樣,兩者皆需對憲法及《基本法》有正確深入的認知,才可以將一國兩制全面地、準確地落實及維護。我們實在沒有多餘的時間,只能吸取香港回歸後走彎路的教訓,對準日後公務員及教育界的管理系統,以全面正確落實一國兩制。