公院免費傳譯服務 涵蓋18種語言

【記者關琛詩報道】少數族裔在港常遇到言語不通的情況,若病人急病入院,「雞同鴨講」可能延誤治療,危害病人。醫管局去年平均每月有一千宗翻譯服務。曾有孟加拉裔孕婦因胎盤異常植入,大量出血,幸醫療傳譯員及時趕到,使媽媽能安心剖腹誕下嬰兒。

準媽媽心慌 傳譯員定心

瑪嘉烈醫院婦產科病房經理黃小貞表示,該院每月接獲約十宗少數族裔產婦個案,今年三月有孟加拉裔孕婦,臨盆前發現胎盤異常植入,需剖腹生產。準媽媽未遇此突發情況,顯得心慌意亂。黃說:「全靠傳譯員陪在產婦身邊三丶四個鐘,逐句細心解釋醫護人員的說話,最後順利誕下嬰孩。」對於初到香港或未適應本地環境的少數族裔來說,醫療傳譯員不僅是病人與醫護人員的溝通橋樑,亦是最佳定心丸。

醫管局由二○○八年提供免費傳譯服務,至今涵蓋烏都語丶印地語或越南語等十八種語言,由聖公會麥理浩中心「香港翻譯通服務」承辦,共訓練約一百名傳譯員。電話中心每日有廿四小時駐守的人員隨時候命,遇緊急情況需即時抵達醫院現場,陪着病人「出生入死」。

醫管局行政經理(業務及支援發展)雷沛然表示,上年度傳譯服務開支七百萬元,使用人次達一萬二千,未來擬新增視像通訊傳譯服務。

第一手消息請下載on.cc東網iPhone/iPad/Android/Windows Phone Apps