港鐵App設定大陸化捱轟

【本報訊】港鐵智能手機應用程式,搜尋站名時按普通話拼音排序,觸動網民神經。近日有iPhone用戶發現,在特定設置下使用「MTR Mobile」搜尋站名,系統會自動按普通話拼音進行排序。有團體批評港鐵未有切合港人需要,要求立即改善。

有網民近日在社交網絡群組稱,系統版本為iOS6.0以上、手機設定為英文語言的iPhone用戶,開啟中文版本的港鐵「MTR Mobile」時,當中搜尋站名功能,會顯示系統自動將站名按普通話拼音排序,而非出現港人慣用按英文首字母或筆劃排序。

站名按普通話拼音排序

例如港鐵銅鑼灣站(普通話拼音:Tong luo wan)會被系統歸類為「T」字頭排序,而非按銅鑼灣英文串法Causeway Bay,以「C」首字母排序。

有網民認為港鐵「MTR Mobile」以普通話排序會對本港手機用戶造成諸多不便。民間組織「香港自治運動」成員劉先生批評,港鐵屬本土企業,理應先為港人需要着想,但如今犯上低級錯誤,他認為事件是港鐵驗收粗疏所致。港鐵發言人表示,港鐵已留意到相關情況。

據了解,站名按普通話拼音排序之現象,與較新版本的iOS系統設置有關,港鐵明白對乘客造成不便,開發人員會於下次更新有關程式時作出配合,盡量令相關情況不再出現。

第一手消息請下載on.cc東方互動iPhone/iPad/Android/Windows Phone Apps