瑚說百道:家人對我的了解

跟內地網上平台簽了合約,計劃把我的小說製成電子書。我近日忙於整理舊作品的電子版,才能把書稿發給內地的合作方。可是,我的第一本作品寫於2001年,這十多年間,我曾經從香港搬到溫哥華,又從溫哥華搬回香港,而且這段時間,電腦儲存系統有太多的改變;再加上我是個沒有太多電腦知識的「電腦殺手」,已殺過不下10部電腦……所以50多本作品中最早期的20本,幾乎沒有Soft Copy存檔。

而出版社亦因為電腦系統改版多次,找不到早期小說的出版檔案,所以很多本小說,要重新做校對。校對絕非易事,要找可靠、信得過的人幫忙才行。於是,我找中文程度比較好的大姊和姊夫幫忙。從來沒有看過我小說的他們,近日終於看了幾本。有趣的是,他們原本對我的小說毫無興趣,但這陣子卻跟我談起小說的情節來。

姐夫說,某個角色應有更大的發展空間,而大姐則不斷在猜想,某個角色是我們身邊哪個朋友。同時,她更說從來沒想過我的幻想力是如此的豐富。如果沒有這樣的幻想力,又如何寫出50多本小說?我的家人對我又有更深入的解了,實在教人高興。

微博:http://t.sina.com.cn/leungpuiwu

梁佩瑚•糊塗人